blog post 2 (1.9.2014)

How to say when something or somebody is cute in Slovak?

 
Hi, I realise it has been a long time since I’ve written here something, but now you can finally enjoy my second blog post!
Ahojte! Uvedomujem si, že prešla už dlhá doba od chvíle, keď som tu niečo napísala, ale teraz si konečne môžete vychutnať môj druhý príspevok!
 
 
 
 

The word cute is for kittens, puppies, wobbling toddlers, girls, boys, ... For me, the most natural way how to translate the English word "cute" into Slovak is "zlatý" (zlatý, zlatá, zlaté, zlatí). But pay attention because another meaning, the basic meaning of the word "zlatý" is gold- the colour of gold or anything containing gold. The Slovak word "zlatý" can be used for both, physical or personality character trait, but remember, "zlatý" doesn't mean sexually attractive in Slovak. 

 

Ty si taká zlatá!
Tomáš je taký zlatý!
Moja teta má zlatého syna.
Ďakujem za pomoc, si veľmi zlatá/milá.
Si zlatý, že si mi pomohol.
Tí dvaja spolu vyzerajú takí zlatí.
Ty máš to najroztomilejšie dieťa aké som kedy videla.

 

When you see a cute baby you can also use instead of "zlatý" synonyms: "roztomilý/rozkošný/chutný/pekný. For example: To dieťa je roztomilé/rozkošné (with "é" at the end because the word baby is neuter gender in Slovak.) These 4 adjectives are used for physical traits.

 

Using of diminutive form of "zlatý" - zlatučký/zlatulinký/zlatunký - is also frequented. Diminutive forms of "chutný" and "pekný" are "chutnučký", "peknučký". 

 
When I said "zlatý" wasn't sexually attractive in Slovak, these nouns can be used in that sense: zlatko, zlato, zlatúšik, zlatíčko = sweetheart/honey. But depends on a sentence, it can be used also when talking to babies, less often to animals. It's mainly used between partners, it's quite rude to call an unknown woman like this.
 
Ahoj, zlato, čo robíš dnes večer?
Zlatko, dnes vyzeráš úžasne!
 
These nouns are for those, who want to know how to call a partner in Slovak: miláčik, láska, lásočka, srdiečko (a lot of animals in the diminutive form - chrobáčik, mačička, žabka, ...)
- moja milovaná (for a woman), môj milovaný (for a man), moja milá (for a woman), môj milý (for a man) - these are quite archaic. 
 
The word "milý" is often used when talking about personality trait, not physical trait. 
 
Janko bol ku mne stále veľmi milý/láskavý, ak mohol, stále mi pomáhal.
Ďakujem, že si mi postrážil deti, je to od teba veľmi milé!
 
 
"Zlatý" is also used with the following nouns, which have nothing in common with the word "cute":
 
zlatá žila (literally - golden vein) = hemorrhoids
zlaté ruky (lit. golden hands) - somebody who is skilful has "zlaté ruky"
zlaté časy (lit. golden times) - very good times
zlatá svadba = golden wedding (50. výročie svadby)
zlatá stredná cesta (lit. golden middle way) - to make a compromise
zlatý dážď (lit. golden rain) = Border Forsythia ↓
 
 
 
I hope my next blog post will come soon! 
 

Máte ďalšie otázky? Opýtajte sa!

Date: 25/09/2014

By: Anon father

Subject: Baby vocabulary

Thanks for putting this up there.

It helped me understand what was being said about my son.

I would love to see more child-related vocabulary that you don't find in beginners' textbooks or guides to grammar.

Date: 08/11/2014

By: admin

Subject: Re: Baby vocabulary

You're welcome! And I think you suggested a very good idea!